Bonjour ! Guten Tag ! Buongiorno ! Hello !
La communication est au cœur de notre travail de médiation. Pour nos produits de géo-interprétation, nous cherchons sans cesse la meilleure manière de transmettre un message, que ce soit par la parole ou l’image.
Beaucoup de nos clients souhaitent s’adresser non seulement à un public local, mais aussi aux visiteurs venus des quatre coins de la Suisse ou de l’étranger. C’est pourquoi la question des traductions fait partie intégrante de la définition d’un projet: dans quelles langues veut-on offrir le contenu ? Comment va-t-on intégrer les traductions: textes multiples, QR-codes, brochure séparée, mobilier à plusieurs faces ?
Grâce aux compétences linguistiques des collaborateurs Relief (FR/DE/IT/EN), nous fournissons des services de traduction. Au fil des ans, nous avons traduit nos propres produits, des chapitres d’ouvrages ou encore assuré la qualité scientifique de texte à caractère géoscientifique (voir la liste de nos traductions).